프로필

내 사진
I'm piano bachelor, piano music lover, CD collector and classical music information's translator. Also KakaoTalk character Tube mania! Naver Blog: http://blog.naver.com/snowseol Youtube Channel: https://www.youtube.com/channel/UCDPYLTc4mK7dOXYTQEOiPew?view_as=subscriber

2023년 12월 31일 일요일

Maxim Vengerov, Vadim Repin & Evgeny Kissin - Live at the Opening of The Tchaikovsky Competition (11 June 1986)




러시아의 신동 3인방, 벤게로프, 레핀, 키신
제8회 차이코프스키 콩쿠르 오프닝 무대 실황 (2CD)
* Maxim Vengerov (violin) / Vadim Repin (violin) / Evgeny Kissin (piano)

1986년 제8회 차이코프스키 콩쿠르의 오프닝 무대를 뜨겁게 달구었던 전설적인 연주 실황. 러시아 출신의 3명의 신동 음악가, 막심 벤게로프(12살), 바딤 레핀(15살), 예프게니 키신(15살) 3인이 등장하였다. 이들 모두 당시에 이미 러시아 음악계에서 두각을 나타내며 활약을 시작하던 때로, 수줍은 듯 무대에 올라 긴장된 표정으로 연주하고 있다. 어린아이다운 진지하고 솔직한 연주 가운데에도, 어른 못지않은 성숙도를 보여주며, 미래의 거장의 자질을 예견하게 한다. 엄격한 콩쿠르 심사위원들마저 매료시키며 ‘들어본 적도 없고, 앞으로도 들을 수 없을 연주’라고 절찬을 받았던 전설적인 연주 실황이 2CD로 발매되었다.

CD1
01 Mozart Adagio in E, K. 261 / 모차르트 아다지오
02 Saint-Saens Havanaise, Op. 83 / 생상스 하바네즈
03 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 2 in a / 쇼스타코비치 24개 전주곡 발췌 (드미트리 치가노프 편곡)
04 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 6 in b
05 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 12 in g#
06 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 13 in F#
07 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 17 in Ab
08 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 18 in f
09 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 19 in Eb
10 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 21 in Bb
11 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 22 in g
12 Shostakovich/Dmitri Tsyganov 24 Preludes, Op. 34 No. 20 in c
13 Debussy/Jascha Heifetz: Prelude a l'apres-midi d'un faune, L. 86 / 드뷔시 <목신의 오후에의 전주곡> (야샤 하이페츠 편곡)
14 Heinrich Wilhelm Ernst 6 Polyphonic Studies No. 6 The Last Rose of Summer / 하인리히 빌헬름 에른스트 6개의 다성부 연습곡 중 6번 <여름의 마지막 장미>
15 Antonio Bazzini: Scherzo fantastique, Op. 25 'La Ronde des Lutins' (The Dance of the Goblins) / 안토니오 바치니 <요정의 춤>
... Maxim Vengerov, violin / 막심 벤게로프, 바이올린
... Irina Vinogradova, piano accompaniment / 이리나 비노그라도바, 피아노 반주 (14번 트랙 제외)

CD2
01 Ysaye 6 Sonatas for Solo Violin, Op. 27 No. 3 Ballade / 이자이 6개의 무반주 바이올린 소나타 중 3번 발라드
02 Chausson Poeme, Op. 25 / 쇼송 시곡
03 Ravel Tzigane, M. 76 / 라벨 치간
04 Brahms/Jascha Heifetz 5 Songs, Op. 105 No. 1 Contemplation / 브람스 5개의 노래 중 1번 <흐르는 선율처럼>
05 Sarasate Zigeunerweisen, Op. 20 / 사라사테 <집시의 노래>
06 Prokofiev Piano Sonata No. 6 in A, Op. 82: I. Allegro moderato / 프로코피에프 피아노 소나타 6번
07 Prokofiev Piano Sonata No. 6 in A, Op. 82: II. Allegretto
08 Prokofiev Piano Sonata No. 6 in A, Op. 82: III. Tempo di valzer lentissimo
09 Prokofiev Piano Sonata No. 6 in A, Op. 82: IV. Vivace
10 Rachmaninoff 9 Etudes-tableaux, Op. 39 No. 2 in a / 라흐마니노프 회화적 연습곡 작품 39-2
11 Rachmaninoff 9 Etudes-tableaux, Op. 39 No. 6 in a / 라흐마니노프 회화적 연습곡 작품 39-6 <빨간 망토와 늑대>
12 Scriabin 4 Pieces, Op. 51 No. 1 Fragilite / 스크리아빈 4개의 소품 작품 51-1 <연약함>
13 Scriabin 8 Etudes, Op. 42 No. 5 in c# / 스크리아빈 연습곡 작품 42-5
... Vadim Repin, violin / 바딤 레핀, 바이올린 (1~5번 트랙)
... Irina Vinogradova, piano accompaniment / 이리나 비노그라도바, 피아노 반주 (1번 트랙 제외)
... Evgeny Kissin, piano / 에프게니 키신, 피아노 (6~13번 트랙)

VIII Международный конкурс имени П. И. Чайковского, проходивший в Москве летом 1986 года, был одним из последних международных музыкальных состязаний советской эпохи. Весьма сильный по составу участников (среди них были Барри Дуглас, скрипичный виртуоз Илья Калер, Мария Гулегина и не вышедший в финальный тур из-за травмы Алексей Султанов), конкурс тем не менее вошел в историю музыкальной жизни страны не концертом лауреатов, а концертом открытия.

The VIII International Tchaikovsky Competition held in Moscow in the summer of 1986 was one of the last international music contests of the Soviet era. Very strong in terms of participants (Barry Douglas of Northern Ireland, the violin virtuoso Ilya Kaler, Maria Guleghina and Alexei Sultanov, who did not make it to the final round due to injury, were among them), it nevertheless entered the history of the country’s musical life not as a contest of prize-winners but as a contest of discoveries.

1986년 여름 모스크바에서 열린 제8회 차이코프스키 국제음악콩쿠르는 소련 시대의 마지막 국제음악콩쿠르 중 하나였다. (북아일랜드의 배리 더글러스, 바이올린 거장 일리야 칼러, 마리아 굴레기나, 부상으로 결선에 진출하지 못한 알렉세이 술타노프 등) 참가자들의 면면이 매우 강했지만(매우 강력한 참가자 라인업에도 불구하고), 대회는 입상자 연주회가 아닌 개막 연주회로 우리나라의 음악계 역사에 이름을 올렸다.

Как правило, мероприятиям такого масштаба, как открытие международного конкурса, придавали парадно-репрезентативный характер. Официальная часть сменялась торжественным концертом с участием крупнейших музыкантов страны (обычно с участием симфонического оркестра). Но 11 июня 1986 года, после того как смолкли приветственные речи, на сцену Большого зала Московской консерватории поочередно выходили трое подростков, старшему из которых не исполнилось и пятнадцати лет – скрипачи Вадим Репин, Максим Венгеров (им аккомпанировала концертмейстер Ирина Виноградова) и пианист Евгений Кисин.

As a rule, the events as big as the openings of international competitions had been ceremonial and representative. The official part had been normally followed by a gala with the participation of the country’s biggest musicians (usually accompanied by a symphony orchestra). But on 11 June 1986, after the welcoming speeches ceased, three teenagers alternately appeared on the stage of the Grand Hall of the Moscow Conservatory, the oldest of whom did not even reach the age of fifteen. Those were violinists Vadim Repin and Maxim Vengerov (both accompanied by Irina Vinogradova) and pianist Evgeny Kissin.

원칙적으로 국제 콩쿠르 개막만큼 큰 행사에는 의례적이면서도 대표적인 성격이 부여되었다. 공식적인 부분 이후에는 일반적으로 국내 최고의 음악가들이 참여하는 갈라 공연(보통 교향악단 동반)이 이어졌다. 그러나 1986년 6월 11일, 환영사가 끝난 후 3명의 십대가 모스크바 음악원 대강당 무대에 교대로 등장했는데, 그중 가장 나이가 많은 사람은 아직 15세도 채 되지 않았다. 그들은 바이올리니스트 바딤 레핀과 막심 벤게로프(둘 다 이리나 비노그라도바가 피아노 반주), 피아니스트 에프게니 키신이었다.

«Прекрасно помню, как мы, … мальчишки, растерянно стояли на сцене, слушали аплодисменты в свой адрес и очень смущались», – вспоминал спустя годы М. Венгеров. Однако бóльшая часть публики, покидая зал после концерта, была убеждена: самое яркое событие конкурса уже состоялось, лучших кандидатов на первые премии найти невозможно!

“I remember very well how we, the … boys, were standing on the stage embarrassed, listening to the applause and feeling very confused”, Maxim Vengerov recalled years later. However, as the audience were leaving the house after the concert, most of them were convinced that they had seen the brightest event of the competition and any better contenders for the top prizes were impossible to find.

막심 벤게로프는 몇 년 후 이렇게 회상했다. “나는 우리 소년들이 … 어떻게 무대에 혼란스럽게 서서 우리에게 보내는 박수를 듣고 매우 당황했는지 아주 잘 기억한다.” 그러나 콘서트가 끝난 후 홀을 떠나는 관객들의 대부분은 콩쿠르에서 가장 눈에 띄는 이벤트가 이미 열렸으며(이번 대회의 가장 빛나는 광경을 목격했으며) 더 나은 상위 입상을 위한 후보자들을 찾는 것이 불가능하다고 확신했다!

Ощущение свершающегося на глазах музыкального чуда испытали не только «простые смертные» и искушенные любители, которым посчастливилось присутствовать на концерте. Члены конкурсного жюри – маститые мэтры, профессора крупнейших учебных заведений Советского Союза и зарубежья, повидавшие немало молодых талантов, – были поражены не меньше. Об этом говорят высказывания Игоря Ойстраха, Галины Черны-Стефаньски, Даниэла Поллака и их коллег.

Not only the “regular persons” and sophisticated music lovers, who were fortunate enough to attend the concert, experienced the sensation of a musical miracle happening before their eyes. The judges, those venerable masters and professors of the best educational institutions of the Soviet Union and other countries, who had seen many young talents, were as much amazed. This is reflected in the cited statements of Igor Oistrakh, Halina Czerny-Stefańska, Daniel Pollack and their colleagues.

운 좋게 콘서트에 참석한 “일반인들”뿐만 아니라 세련된 음악 애호가들도 눈앞에서 음악적 기적이 일어나는 감동을 경험했다. 많은 젊은 재능을 보아온 존경받는 대가이자 소련 및 해외 최대 교육 기관들의 교수인 콩쿠르 심사위원들도 마찬가지로 놀랐다. 이는 이고르 오이스트라흐, 할리나 체르니-스테판스카, 다니엘 폴락 및 그들의 동료들의 진술에 반영되어 있다.

Каждый из выступавших имел к тому времени свой концертный опыт, выходил на подмостки больших филармонических залов, играл с оркестрами. Но, пожалуй, наиболее уверенно держался Вадик Репин. Крепкий, розовощекий паренек менее всего походил на типичного «вундеркинда». Один из первых учеников легендарного педагога, в то время профессора Новосибирской консерватории Захара Брона, он уже был обладателем Золотой медали Международного конкурса скрипачей имени Г. Венявского и К. Липиньского в Люблине (Польша), гастролировал в Токио, Хельсинки, Берлине и Мюнхене, записал на пластинки концерты Чайковского и Хренникова.

Each of the performers had a previous concert experience – they had seen the stages of large philharmonic venues and played with orchestras. However, Vadim Repin was perhaps the one who looked most confident of them all. The hearty, rosy-cheeked boy least of all looked like typical wonder child. One of the first pupils of Zakhar Bron, a legendary teacher, who at the time was a Professor of the Novosibirsk Conservatory, he had received the Gold Medal at the Karol Lipiński and Henryk Wieniawsk International Competition for Young Violinists in Lublin, Poland, played in Tokyo, Helsinki, Berlin and Munich, and recorded Tchaikovsky’s and Khrennikov’s concertos.

연주자들은 각자 그 무렵 자신만의 콘서트 경험이 있었고, 대형 필하모닉 홀 무대에 오르기도 했으며, 오케스트라와 함께 연주하기도 했다. 그러나 아마도 바디크 레핀이 가장 자신감이 넘쳤을 것이다. 강인하고 장밋빛 뺨을 가진 소년은 전형적인 “신동”과는 전혀 다른 모습이었다. 당시 노보시비르스크 음악원 교수였던 전설적인 스승 자하르 브론 교수의 첫 제자 중 한 명인 그는 이미 1982년 폴란드 루블린에서 열린 제8회 카롤 리핀스키 & 헨리크 비에니아프스키 청소년 국제바이올린콩쿠르에서 금메달을 수상했고 도쿄, 헬싱키, 베를린, 뮌헨에서 연주했으며 차이코프스키와 흐레니코프의 협주곡들을 녹음했다.

Масштабная программа, с которой выступил Вадим Репин, включала четыре крупных разноплановых произведения. Трудно выделить сочинение, которое удалось артисту «лучше» других – каждая исполнительская трактовка Репина отличалась глубокой продуманностью целого и деталей. Возможно, романтическая свобода высказывания в сонате-балладе Изаи, лирически-трепетная кантилена поэмы Шоссона все же оказались ближе скрипачу; впрочем, «Цыганка» Равеля и «Цыганские напевы» Сарасате также получили индивидуальное, далекое от поверхностной виртуозности прочтение; на их фоне особенно выделялась певучая медитация брамсовского «Размышления». Нельзя не отметить и ощущение единства, полного взаимопонимания в ансамбле скрипача и концертмейстера. «Играть на скрипке для него – это ощущение счастья, ощущение восторга творчества!», – писал о Репине председатель Оргкомитета конкурса имени П. И. Чайковского Т. Хренников.

The extended programme presented by Vadim Repin included four large and diverse pieces. It is difficult to say which of them the young artist played best – each of Repin’s interpretations was deeply insightful in terms of both the whole and the parts. Perhaps the romantic freedom of expression in Ysaÿe’s sonata and the lyrical and quivering cantilena of Chausson’s Poème were more congenial to the young violinist. However, Ravel’s Tzigane and Sarasate’s Zigeunerweisen were also rendered in a personal fashion that was nothing like superficial virtuosity. The songful interpretation of Brahms’s Meditation stood out against their background. The unity and complete mutual understanding between the violinist and the accompanist should be highlighted in particular. “For him, playing the violin is a feeling of happiness, a feeling of creative delight!” wrote Tikhon Khrennikov, the chairman of the Tchaikovsky Competition organizing committee, about Repin.

바딤 레핀이 선보인 대규모 프로그램에는 4개의 크고 다양한 곡들이 포함되었다. 그중 “가장 잘” 연주한 젊은 아티스트가 누구인지 말하기는 어려운데, 레핀의 해석 하나하나는 전체와 부분 모두에서 깊은 통찰력을 지니고 있었다. 어쩌면 이자이 소나타의 낭만적인 표현의 자유와 쇼송 시곡의 서정적이면서도 경건한 칸틸레나(서정적 선율)가 젊은 바이올리니스트에게 더 마음에 들었을 것이다. 그러나 라벨의 치간과 사라사테의 치고이네르바이젠도 피상적인 기교와는 전혀 다른 개성적인 방식으로 표현되었다. 이 곡들의 배경 속에서 특히 브람스의 명상에 대한 아름다운 해석이 돋보였다. 바이올리니스트와 반주자의 앙상블에서 통일감과 완전한 상호 이해를 주목하지 않는 것은 불가능하다. (특히 바이올리니스트와 반주자 사이의 통일성과 완전한 상호 이해가 강조되었을 것 같다.) 차이코프스키 콩쿠르 조직위원장인 티혼 흐레니코프는 레핀에 관해 이렇게 썼다. “그에게 바이올린 연주는 행복감이자 창조적인 즐거움(창의성에 대한 기쁨)이다!”

«Феноменально», «фантастически», «незабываемо»… Такие восклицания раздавались после выступления самого юного из трех, 11-летнего Максима Венгерова – еще одного воспитанника З. Брона (к тому времени на его счету тоже была Первая премия конкурса в Люблине). С пяти лет Максим выступал на публике, покоряя всех блестящей виртуозностью и природным артистизмом. Эта сторона его дарования не могла оставить равнодушной и профессионалов: И. Ойстрах отметил его блестящее исполнение концертных вариаций Эрнста… Трудно было не поддаться обаянию виртуозности в сочетании с детским обликом исполнителя – недаром финальный номер его выступления («Танец эльфов» Баццини) вызвал настоящий шквал аплодисментов!

“Phenomenal”, “fantastic”, “unforgettable”… Exclamations of this kind were heard after the performance of 11-year-old Maxim Vengerov, who was the youngest of the three. Besides, he was another pupil of Zakhar Bron and by that time he also had won the first prize of the Lublin competition. Maxim began to perform in public at the age of five conquering everyone with his brilliant virtuosity and natural artistry. This side of his gift could not leave the professionals unmoved. So, Igor Oistrakh noted his brilliant performance of Ernst’s concert variations. It was difficult not to succumb to the charm of virtuosity combined with the performer’s childish looks – no wonder the final number of his performance, Bazzini’s Dance of the Goblins, caused a storm of applause.

“경이롭다”, “환상적이다”, “잊을 수 없다” … 셋 중 막내였던 11세 막심 벤게로프의 공연 이후 이런 감탄사가 나왔다. 게다가 그는 자하르 브론의 또 다른 제자였으며 1985년 루블린에서 열린 제9회 카롤 리핀스키 & 헨리크 비에니아프스키 청소년 국제바이올린콩쿠르에서 우승했다. 막심은 5세 때부터 대중 앞에서 공연을 펼치며 뛰어난 기교와 타고난 예술성으로 모두를 사로잡았다. 그의 재능의 이런 측면은 전문가들을 무관심하게 만들 수 없었다. 그래서 이고르 오이스트라흐는 에른스트의 연주회용 변주곡에 대한 그의 화려한 연주에 주목했다. 연주자의 어린 외모와 결합된 기량의 매력에 굴복하지 않을 수 없었다. 그의 공연의 마지막 곡인 바치니 <요정의 춤>이 폭풍 같은 박수를 불러일으킨 것도 당연하다. (그의 연주의 마지막 곡인 바치니 <요정의 춤>은 엄청난 박수를 불러일으켰다!)

И все же не только феерическим блеском запомнилось выступление юного Венгерова. Глубокое впечатление оставило и скрипичное переложение «Послеполуденного отдыха фавна» Дебюсси, нечасто звучащее в нашей стране; красочный «тонус» этой музыки требует богатого и в то же время чуткого звука с еле заметными переменами штрихов. Острая нервозность в прелюдиях Шостаковича, сыгранных словно «на острие ножа», предвосхищала огненно-драматический темперамент, который со временем полностью раскрылся в игре артиста.

And yet, the fabulous lustre of Vengerov’s performance is not the only thing that makes it so memorable. His violin arrangement of Debussy’s Prélude à l’après-midi d’un faune, a piece that had been rarely heard in this country, left an equally deep impression. The colourful tone of this music requires rich and, at the same time, sensitive sound with barely noticeable changes in the strokes. The acute nervousness in Shostakovich’s preludes that he played as if walking "on the razor’s edge", anticipated the artist’s fiery-dramatic temperament that eventually revealed itself after a while.

그럼에도 젊은 벤게로프의 연주는 매혹적인 광채로 기억되었다. 우리나라에서는 좀처럼 들어보기 힘든 드뷔시 <목신의 오후에의 전주곡> 바이올린 편곡도 깊은 인상을 남겼다. 이 음악의 다채로운 “음색”은 풍부하면서도 동시에 획의 변화가 거의 눈에 띄지 않는 민감한 사운드를 요구한다. 마치 “면도날 위”를 걷는 듯 연주된 쇼스타코비치 전주곡들의 극심한 긴장감은 시간이 지남에 따라 예술가의 연주에서 완전히 드러나는 불같은 극적인 기질을 예고했다.

О Евгении Кисине всерьез заговорили в 1984 году – его исполнение двух концертов Шопена в Большом зале консерватории, изданное на пластинках, сделало ученика Гнесинской музыкальной школы-десятилетки (класс А. П. Кантор) знаменитым на весь Советский Союз. Худой и бледный, с густой шевелюрой темных волос, в тот вечер он выглядел самым младшим… пока не начал играть.

They started to speak about Evgeny Kissin in earnest in 1984. His recorded performance of two Chopin concertos at the Grand Hall of the Conservatory made the pupil of the ten-grades Gnessins Music School, where he studied under Anna Pavlovna Kantor, famous all over the former Soviet Union. Skinny and pale, with a head of thick dark hair, he was looked younger than the other boys that evening… until he started to play.

그들은 1984년부터 본격적으로(진지하게) 에프게니 키신에 관해 이야기하기 시작했다. 음악원 대강당에서 2개의 쇼팽 피아노 협주곡을 연주하여 음반으로 발매되면서 그네신 음악원 10학년 학생(안나 파블로브나 칸토르 사사)은 소련 전역에서 유명해졌다. 마른 체형에 창백하고 짙은 흑발의 그는… 그날 저녁 연주를 시작하기 전까지는 다른 소년들보다 더 어려 보였다.

Шестая соната Прокофьева ставит труднейшие задачи перед исполнителями самого высокого класса – недаром, по признанию самого автора, ее истинный масштаб смог раскрыть только молодой С. Рихтер. «Классически стройная в своем равновесии, несмотря на все острые углы» (так характеризовал ее гениальный пианист), соната раскрывается у Евгения Кисина во всей сложности образно-стилевого, драматургического, тембрового многообразия. Тщательнейшая отделка деталей – и гранитная твердость целого; индивидуальный облик каждой части – и неуклонное нарастание к звучащей почти «на пределе» финальной коде; интерпретация Кисина не меркнет на фоне самых известных трактовок сонаты.

Prokofiev’s Sixth Sonata poses a very difficult challenge even for high class performers – not without a reason, the composer admitted that only the only pianist who was able to showcase its true scale was the young Sviatoslav Richter. “Classically orderly in balance despite all the sharp angles”, as the great pianist described the sonata, Evgeny Kissin revealed it in all complexities of its figurative, stylistic, dramatic and timbre diversity. A very careful finishing of the details with granite solidity of the whole; an individual appearance of each movement with a steady growth towards the final coda that sounds almost at the breaking point – Kissin’s interpretation still does not fade in comparison with the best known renditions of the sonata.

프로코피에프 소나타 6번은 고급 연주자에게도 매우 어려운 도전 과제이다. 작곡가는 이 곡의 진정한 규모를 선보일 수 있었던 유일한 피아니스트는 젊은 스비아토슬라프 리히터뿐이라고 인정했다. 위대한 피아니스트가 소나타를 묘사한 것처럼 “모든 날카로운 모서리가 있음에도 고전적으로 질서정연한 균형”을 유지한 에프게니 키신은 비유적, 문체적, 극적, 음색의 다양성 등 모든 복잡성을 드러냈다. 전체를 화강암으로 단단하게 처리하여 디테일을 매우 세심하게 마감했고, 거의 “한계점에 도달한” 마지막 코다를 향해 꾸준히 성장하는 각 악장의 개성적인 모습이 있는데, 키신의 연주는 가장 유명한 소나타 해석과 비교해도 여전히 퇴색되지 않는다.

При этом соната Прокофьева не затмила другие номера программы артиста. Оба ля-минорных этюда-картины Рахманинова прозвучали в ярком воплощении художественной образности. Могучая стихия рахманиновской музыки как будто отразилась и на интерпретации Скрябина, возможно, слишком страстно, «по-земному» исполнил он поэму «Хрупкость» и знаменитый этюд из соч. 42 (впрочем, беспокойно-мятежный характер этюда допускает подобную трактовку; в дальнейшем он станет одним из любимых «бисов» Кисина). За два года 14-летний музыкант продемонстрировал поразительный творческий рост – публика услышала игру зрелого мастера, с полностью сформировавшимся пианистическим «лица необщим выраженьем», совершенной техникой, точным ощущением композиторского стиля.

At the same time, Prokofiev’s sonata did not eclipse the other numbers from the artist’s programme. Both of Rachmaninoff’s A minor Études-Tableaux sounded as a bright embodiment of artistic imagery. It seemed that the powerful element of Rachmaninoff’s music affected the Scriabin interpretation. Kissin performed the poem Fragilité and the famous Etude from Op. 42 with maybe too much passion, in an “earthly” manner (however, the restless and rebellious nature of the etude allows such an interpretation; later on, it became one of Kissin’s favourite encores). In just two years, the 14-year-old musician incredibly grew as an artist – the audience heard a mature master, a fully-fledged pianist with his own distinctive manner, perfect technique and a precise sense of a composer’s style.

동시에 프로코피에프 소나타는 아티스트의 프로그램에서 다른 곡들을 가리지 않았다. 라흐마니노프 2개의 회화적 연습곡 A단조 모두 예술적 이미지의 생생한 구현으로 들렸다. 라흐마니노프 음악의 강력한 요소가 스크리아빈 해석에 반영된 것 같았는데, 키신은 어쩌면 너무 열정이 넘치게 “세속적인” 방식으로 시곡 <연약함>과 유명한 에튀드 작품 42-5를 연주했다. (그러나 에튀드의 불안하면서도 반항적인 성격 때문에 그런 해석이 가능해졌는데, 앞으로는 키신이 좋아하는 “앙코르” 중 하나가 되었다.) 2년여에 걸쳐 14세의 음악가는 믿을 수 없을 정도로 성장했다. 청중은 완전한 피아니스트의 “흔하지 않은 표현”, 완벽한 테크닉, 작곡가의 스타일에 대한 정확한 감각을 갖춘 성숙한 대가의 연주를 들었다.

Прошли годы и десятилетия. Вчерашних «вундеркиндов» ждали новые испытания и новые триумфы; сегодня все трое занимают лидирующие места среди музыкантов-исполнителей своего поколения. Но и сегодня на фоне нарастающего «технического прогресса» многочисленных лауреатов, совместное выступление Вадима Репина, Максима Венгерова и Евгения Кисина 1986 года остается выдающимся явлением отечественной культуры. Явлением, о котором едва ли забудут его участники и свидетели.

Years and decades have passed. Yesterday’s child prodigies were to face new trials and new triumphs. Today, all three of them are top performers among the musicians of their generation. However, given the background of the increasing “technological progress” of numerous prize-winners, the joint performance of Vadim Repin, Maxim Vengerov and Evgeny Kissin in 1986 remains an outstanding phenomenon of domestic culture. A phenomenon that its participants and witnesses will hardly ever forget.

몇 년, 수십 년이 지났다. 어제의 “신동들”에게는 새로운 도전과 새로운 승리가 기다리고 있었다. 오늘날 세 사람 모두 동 세대 음악가 중 최고의 연주자로 거듭났다. 그러나 수많은 수상자의 “기술적 진보”가 증가하는 배경을 고려할 때 1986년 바딤 레핀, 막심 벤게로프, 에프게니 키신의 공동 공연은 러시아 문화의 뛰어난 현상으로 남아 있다. 참가자와 목격자가 거의 잊지 못할 현상이다.

МАКСИМ ВЕНГЕРОВ
Год назад я впервые услышал… 10-летнего Максима Венгерова, который произвел на меня исключительно яркое впечатление исполнением второго концерта Хренникова и третьего концерта Сен-Санса. Очень подкупает его спонтанная эмоциональность в сочетании с подлинной виртуозностью… Его исполнение предельно трудных вариаций Г. Эрнста «Последняя роза лета» в таком юном возрасте просто поражает.
Игорь Ойстрах

MAXIM VENGEROV
A year ago, I heard … 10-year-old Maxim Vengerov for the first time. He made an exceptionally vivid impression on me with his performance of Khrennikov’s Second Concerto and Saint-Saëns’s Third Concerto. His spontaneous emotionality combined with genuine virtuosity is very captivating… His performance of Ernst’s extremely difficult variations “The Last Rose of Summer” at such a young age is simply staggering.
Igor Oistrakh

“1년 전, 나는 … 10살짜리 막심 벤게로프의 연주를 처음 들었다. 그는 흐레니코프 협주곡 2번과 생상스 협주곡 3번 연주로 내게 유난히 생생한 인상을 남겼다. 자연스러운 감성과 진정한 기교가 어우러진 그의 모습은 되게 매혹적이다 … 어린 나이에 에른스트의 극도로 어려운 변주곡 ‘여름의 마지막 장미’를 연주한 그의 모습은 그야말로 경이로울 뿐이다.” - 이고르 오이스트라흐

Когда эти ребята – Венгеров и Репин – играли на люблинском конкурсе, уже перед финалом было ясно, что это первые премии, потому что жюри стоя им аплодировало. Но то, что я услышал сейчас, оставляет совершенно незабываемое впечатление. При поразительной виртуозности Максима Венгерова отличают удивительная красота звука, артистизм и проникновенность.
Зенон Бжевский (Польша)

When these boys, Vengerov and Repin, played at the Lublin competition, it was clear even before the finals that those were the first prizes because the judges gave them a standing ovation. But what I’ve heard now leaves a completely unforgettable impression. Given his amazing virtuosity, Maxim Vengerov is distinguished by amazing beauty of sound, artistry and insight.
Zenon Brzewski (Poland)

“벤게로프와 레핀이라는 소년들이 루블린 콩쿠르에 참가했을 때, 심사위원들이 그들에게 기립박수를 보냈기 때문에 결선이 열리기 전부터 이거야말로 우승임이 분명했다. 하지만 지금 내가 들은 내용은 완전히 잊을 수 없는 인상을 남긴다. 그의 놀라운 기교를 감안할 때 막심 벤게로프는 사운드, 예술성, 통찰력의 놀라운 아름다움으로 구별된다.” - 제논 브제프스키 (폴란드)

ВАДИМ РЕПИН
Вадим Репин, которого я знаю с пятилетнего возраста, удивлял уже тогда идеальной интонацией, прекрасным ритмом, красивым, взрослым, гибким звуком и поразительным самообладанием на сцене. Прошло девять лет, на протяжении которых он буквально поражал слушателей, называвших его «вундеркиндом» – словом, подходившим к нему лишь отчасти. Конечно, его дарование и мастерство необыкновенны. Но в то же время, он всегда оставался нормальным мальчиком с очень здоровым человеческим и музыкантским началом. Сейчас можно смело сказать, что Вадим Репин вышел из детства победителем, так как перед нами юноша – настоящий большой мастер, игру которого отличают мужественность, прекрасный вкус, красивый выразительный звук и, конечно, поразительная виртуозность.
Игорь Ойстрах

VADIM REPIN
Vadim Repin, whom I have known since he was five, surprised me even then with his perfect intonation, excellent rhythm, beautiful, adult and flexible sound and amazing self-control on stage. Nine years have passed, and over that period he literally amazed the listeners who called him a prodigy – a word that only partly suited him. Of course, his gift and skills are extraordinary. But at the same time, he always was a normal boy, a whole-hearted person both as a human being and a musician. Now we can safely say that Vadim Repin has come of age as a winner, because this young man is a real big master, whose playing is distinguished by manliness, excellent taste, beautiful expressive sound and, of course, amazing virtuosity.
Igor Oistrakh

“5살 때부터 알고 지내던 바딤 레핀은 그때도 완벽한(이상적인) 억양과 뛰어난 리듬, 아름답고 어른스러우며 유연한 사운드, 그리고 무대 위에서 놀라운 침착함으로 나를 놀라게 했다. 9년이 지났고, 그동안 그는 자신을 신동이라고 부르는 청취자들을 말 그대로 놀라게 했다. 그 말은 그에게 부분적으로만 어울리는 단어였다. 물론 그의 재능과 테크닉은 대단하다. 그러나 동시에 그는 언제나 평범한 소년이었고, 인간으로서, 음악가로서 온 마음을 다한 사람이었다. (그러나 동시에 그는 매우 건강한 인간성과 음악적 시작을 지닌 평범한 소년으로 남아 있었다.) 이제 우리는 바딤 레핀이 어린 시절부터 승자로 등장했다고 안전하게 말할 수 있다. 이 청년은 남자다움, 탁월한 취향, 아름다운 표현력, 그리고 물론 놀라운 기교로 연주가 구별되는 진정한 대가이기 때문이다.” - 이고르 오이스트라흐

Такого, как на этом концерте, я не слушал и, думаю, не услышу никогда. Незабываемое впечатление. При феноменальной виртуозности Вадим Репин поражает еще и масштабом, цельностью и зрелостью.
Зенон Бжевский (Польша)

I haven’t heard and I don’t think I will ever hear a concert like this again. It’s an unforgettable impression. With all his phenomenal virtuosity, Vadim Repin also amazes with his scale, integrity and maturity.
Zenon Brzewski (Poland)

“이런 콘서트는 들어본 적도 없고 앞으로도 들을 수 없을 것 같다. 잊을 수 없는 감동(인상)이다. 경이로운 기교로 바딤 레핀은 자신의 규모, 성실성, 성숙함으로 놀라게 한다.” - 제논 브제프스키 (폴란드)

ЕВГЕНИЙ КИСИН
Кисин, наверное, самый поразительный юный пианист, которого я когда-либо слышал. В его игре – волшебная сила. Необыкновенно яркая личность музыканта. Полное владение совершенной техникой, ему доступны сочинения любой трудности… Его исполнение совершенно по музыке, по ощущению стиля композитора. Забываешь о возрасте Кисина, о том, что он ученик школы. То, что говорит его музыка, никогда не забудется. Это ярчайшее явление.
Даниэл Поллак (США)

EVGENY KISSIN
Kissin is probably the most amazing young pianist I have ever heard. There’s magic power in his playing. He is a musician with an unusually bright personality. Fully possessing a perfect technique, he is able to play compositions of any complexity… His performance is perfect musically, in terms of the sense of a composer’s style. You forget about Kissin’s age, about the fact that he is just a school student. What his music says will never be forgotten. He is the brightest phenomenon.
Daniel Pollack (USA)

“키신은 아마도 내가 들어본 피아니스트 중 가장 놀라운 젊은 피아니스트일 것이다. 그의 연주에는 마법의 힘이 있다. 그는 유난히 밝은 성격을 지닌 음악가이다. 완벽한 테크닉을 갖춘 그는 어떤 복잡한 작품들도 연주할 수 있다… 그의 연주는 작곡가의 스타일 감각과 함께 음악과 완전히 조화를 이룬다. 당신은 키신의 나이에 관해, 그가 단지 학생이라는 사실을 잊어버린다. 그의 음악이 말하는 것은 결코 잊히지 않을 것이다. 그는 가장 밝은 현상이다.” - 다니엘 폴락 (미국)

… Удивительный, феноменальный музыкант. Все в его исполнении восхищает: и виртуозная техника, подобная фейерверку, и его глубокая музыкальная одухотворенность. Это, безусловно, явление.
Галина Черны-Стефаньска (Польша)

… An awesome, phenomenal musician. Everything about his performance is admirable: his virtuosic technique is like fireworks, and his deep musical spirituality. He is certainly a phenomenon.
Halina Czerny-Stefańska (Poland)

“… 놀랍고 경이로운 음악가. 그의 연주에 관한 모든 것이 감탄스러운데, 그의 기교는 마치 불꽃놀이와 같으며, 그의 깊은 음악적 영성이다. 그는 분명히 경이로운 사람이다.” - 할리나 체르니-스테판스카 (폴란드)

Я считаю, что в столь юном возрасте добраться до таких высот в музыке, коих достиг Женя Кисин, почти невозможно. Кисина нельзя назвать вундеркиндом. Говоря о вундеркинде, мы всегда боимся, что из него выйдет в дальнейшем. В этом смысле Кисин не вундеркинд, он уже – совершенство. Узнав, какие произведения он играет, я опасался, что эта музыка ему сложна. Но Кисин не только понимает серьезную музыку, но и открывает ее заново. Редко столько красоты концентрируется у одного исполнителя, да еще столь юного.
Константин Ганев (Болгария)

I think it is almost impossible to reach the musical heights as Zhenya Kissin has. Kissin cannot be called a child prodigy. Speaking about a child prodigy, we are always afraid of what will come out of him in the future. In this sense, Kissin is not a child prodigy, he is already perfection. When I got to know what kind of works he played, I was afraid that this music was difficult for him. But Kissin not only comprehends serious music but also rediscovers it. So much beauty concentrated in one performer, and such a young one, is a rare case.
Konstantin Ganev (Bulgaria)

“제냐 키신만큼 음악적 정점에 도달하는 것은 거의 불가능하다고 믿는다. 키신은 신동이라고 할 수 없다. 신동에 관해 이야기할 때, 우리는 항상 그 사람에게 미래에 무슨 일이 일어날지 두려워한다. 이런 의미에서 키신은 신동이 아니라 이미 완벽하다. 그가 어떤 작품을 연주하는지 알게 되었을 때, 이 음악이 그에게 어려울까 두려웠다. 그러나 키신은 진지한 음악을 이해하는 것뿐만 아니라 그것을 재발견한다. 한 연주자에게 이렇게 많은 아름다움이 집중된 경우는 거의 없으며, 그 정도로 젊은 사람도 마찬가지다.” - 콘스탄틴 가네프 (불가리아)


Vadim Repin & Evgeny Kissin (23 May 1984)

Evgeny Kissin, Maxim Vengerov & Vadim Repin (July 1987)

Maxim Vengerov, Evgeny Kissin & Vadim Repin (1988)

이 세 명은 1986년 이전에도 이후에도 몇 번 모였다. 키신의 팬으로서 어린 시절의 연주가 궁금했으나 가지지 못했던 음반이었는데 2023년 12월 말을 앞두고 갑자기 생각이 나서 찾아보니 구해졌다. 알고 보면 키신도 차이코프스키 콩쿠르에 나가는 게 소원이었다. 소련 시대의 마지막이었던 1990년 대회 우승자는 보리스 베레조프스키였는데, 교내에서 열린 바흐 협주곡 A flat major 최우수 연주를 위한 콩쿠르에서 1등상을 키신이 받았다고 인터뷰에서 밝혔다. 어떤 곡인지 찾아보니 1악장의 조성은 아니었다. 베레조프스키가 1987 리즈 콩쿠르 이전에 나간 첫 대회이니 10대 시절이었다. 바흐 키보드 협주곡 5번(Bach Keyboard Concerto No. 5 in F minor, BWV 1056)의 2악장인 듯.

댓글 2개:

  1. https://flac24bitmusic.com/143414-maxim-vengerov-at-the-opening-of-the-tchaikovsky-competition-on-june-11-1986-live-2019.html

    https://melody.su/en/catalog/classic/40928/

    답글삭제
  2. Neige눈사람 드라이브
    https://drive.google.com/drive/u/4/folders/1wpfdQBgpLO2L-FFwchXvfngzHkuX1Yxh

    You have to download until 31 January 2024.

    2024년 1월 31일까지 받으세요.

    답글삭제

Google Drive / 2024. 04. Concours International de Piano “Adilia Alieva”

프랑스의 아딜리아 알리예바 국제피아노콩쿠르는 아제르바이잔 피아니스트의 이름을 따서 만들어진 대회이다. 2014년까지 가야르에서 열리다가 2016년부터 안마스에서 열린다. 제3회 2002 Gaillard 비르투오시티 특별상 Ekaterina Avdeev...