프로필

내 사진
I'm piano bachelor, piano music lover, CD collector and classical music information's translator. Also KakaoTalk character Tube mania! Naver Blog: http://blog.naver.com/snowseol Youtube Channel: https://www.youtube.com/channel/UCDPYLTc4mK7dOXYTQEOiPew?view_as=subscriber

2019년 4월 14일 일요일

Peter Donohoe's 1982 Tchaikovsky Competition Diary 15 (2 July)

피터 도노호의 제7회 차이코프스키 콩쿠르 일기 15 - 1982년 7월 2일
Invited to British Embassy to meet the Ambassador – Sir Curtis Keeble. The only other British competitor to have stayed in the competition up to now - Lionel Handy who is a cellist - was also there. I didn't know Lionel until today.

대사를 만나기 위해 영국 대사관에 초대되었다. - 커티스 키블 경. 지금까지 콩쿠르에 머물렀던 유일한 다른 영국인 참가자인 첼리스트 라이오넬 핸디도 거기에 있었다. 나는 오늘날까지 라이오넬을 몰랐다.

I also met Georg Faust: http://www.die12cellisten.de/en/members/former/georg-faust Very nice guy. We had a long talk.

나는 첼리스트 게오르크 파우스트도 만났다. - 정말 멋진 사나이. 우리는 긴 대화를 나눴다.

The Ambassador is extremely popular with the Soviet government, and yet he is openly against their politics totally. At one point, he said to me, "these people here live under a particularly nasty system". It seemed strangely undiplomatic for someone in his position. Mind you, every one of the people I met at the embassy is completely convinced that everything here is evil, and nothing is to be trusted. Perhaps it isn't. But the people are being so open and warm and generous to me – it is a dichotomy.

대사는 소비에트 정부에 매우 인기가 있지만, 정치에 완전히 반대하고 있다. 어느 시점에서, 그가 내게 말했다, “이 사람들은 여기에서 특히 심한 체계에서 살고 있습니다.” 그의 입장에 있는 누군가에게 이상하게도 외교 수완이 없는 것 같았다. 뭐랄까, 내가 대사관에서 만난 모든 사람들은 여기 있는 모든 것이 악하다고 완전히 확신하며, 아무것도 신뢰하지 않는다. 아마도 그렇지 않을 것이다. 그러나 사람들이 매우 개방적이고 따뜻하며 내게 관대하다. - 그것은 이분법이다.

I am feeling extremely tense. It is great to make it to the finals, and easy to convince yourself beforehand that it is enough. But come the time, you have to try to win the highest possible prize, don't you? You would never forgive yourself if you didn't. And I did come here to do as well as I could. It is just that my cynicism over competitions makes me shield myself against disappointment, as I did in Leeds. And I seem to have been here for so long now – nearly four weeks since I arrived. The tension is almost an illness.

나는 매우 긴장감을 느끼고 있다. 결선에 진출하는 것은 대단한 일이며, 충분한 것으로 미리 자신에게 확신시키기 쉽다. 하지만 때가 되면, 가능한 최고상을 받으려고 노력해야 하나? 그렇지 않았다면 자신을 절대 용서하지 않았을 것이다. 그리고 내가 할 수 있는 한 여기에 왔다. 콩쿠르를 넘어 나의 냉소가 리즈 콩쿠르에서 그랬던 것처럼 내 자신이 실망을 피할 수 있게 해준다. 그리고 지금 나는 오랫동안 여기에 있었던 것 같다. - 내가 도착한지 거의 4주가 지났다. 긴장은 거의 병이다.

댓글 없음:

댓글 쓰기

Google Drive / 2024. 08. Geneva Competition Winners 3

1947년 공동 2위 Sergio Fiorentino (Italy) / 세르조 피오렌티노 (이탈리아) 01 Sergio Fiorentino - Chopin Mazurkas 1958 세르조 피오렌티노 - 쇼팽 마주르카 발췌 02 Sergio Fioren...